“草皮”常见的英文表达是 “sod” 或 “turf”,二者在多数语境下可互换,但存在一些细微差别:
Sod:
含义:指带有底层土壤的一块草皮,通常是从地上切割下来用于移植或铺设的。
用法:常用于园艺、景观设计和建筑领域,例如铺设新草坪时,会使用预先培育好的“sod”块。
例句:They laid down fresh sod in the backyard.(他们在后院铺设了新的草皮。)
Turf:
含义:既可以指天然的草皮,也可以指人造的草坪表面,常用于运动场地,如足球场、高尔夫球场等。此外,它还有“地盘、势力范围”的引申义。
用法:在体育领域,特别是涉及草坪的运动场地,使用更为频繁。
例句:The football field has a well-maintained turf.(这个足球场有维护良好的草皮。)
此外,在描述植物学意义上生长在地面上的草类植被时,也可用 “grass cover” 或 “grass layer” 来表达“草皮”的概念,不过这两个表达相对更宽泛,不专门强调“可移植的草皮块”或“运动场地草坪”这一特定含义。