“遁辞”常见的英文表达可以是 evasive remark 或 prevarication ,具体释义及用法如下:
evasive remark:
释义: “evasive”意思是“逃避的、回避的” ,“remark”指“言论、评论” 。“evasive remark”整体指为了逃避责任、问题或真实情况而说出的含糊其辞、回避关键内容的言论。
例句:He always gives evasive remarks when asked about his financial situation.(当被问及他的财务状况时,他总是给出一些遁辞。)
prevarication:
释义:名词,意思是“支吾、搪塞、遁辞” ,强调说话者故意含糊其辞、不直接回答问题,以掩盖真相或逃避责任。
例句:His constant prevarication about the project's progress made everyone frustrated.(他对项目进展情况不断说遁辞,让每个人都感到沮丧 。 )