“偶然被发现”可以用以下几种英语表达方式:
1、 Be discovered by accident:
这是最直接且常用的表达方式,其中“by accident”表示“偶然地”。
2、 Be found accidentally:
“accidentally”是副词,意为“偶然地”,与“found”搭配使用,表示“偶然被发现”。
3、 Stumble upon (sth. or sb.)(更侧重于“偶然遇到”的情境,但也可引申为“偶然发现”):
虽然“stumble upon”更常用于描述偶然遇到某人或某物,但在某些语境下,也可以用来表达“偶然发现”某事。不过,它更多强调的是“遇到”而非“发现”的动作本身。若要更精确地表达“偶然被发现”,前两种表达更为贴切。
4、 Come across (sth. or sb.) unexpectedly(侧重于“意外遇到”并带有“发现”的意味):
“come across”意为“偶然遇到”,加上“unexpectedly”表示这种遇到是意外的。虽然它不完全等同于“被发现”,但在某些语境下,可以引申为“偶然发现”。然而,为了更准确地表达“偶然被发现”,还是推荐使用前两种表达。
在大多数情况下,“be discovered by accident”或“be found accidentally”是最直接且常用的表达方式。例如:
The ancient ruins were discovered by accident when workers were digging a new foundation.(当工人们在挖掘新地基时,偶然发现了这些古代遗址。)
The new species of fish was found accidentally by a marine biologist during a research expedition.(在一次研究考察中,一名海洋生物学家偶然发现了这种新鱼类。)