“衣庄” 如果从字面直接翻译,较为贴切的英文表达可以是 “Clothing Workshop” 或 “Garment Studio” ,不过具体使用哪种要根据“衣庄”实际所代表的含义:
Clothing Workshop: “workshop”有“作坊、工场”的意思 ,“Clothing Workshop” 强调这是一个制作、加工或定制服装的场所,侧重于手工制作或小型生产的环境。比如一些传统的、以手工制衣为主的小作坊就可以用这个词。
Garment Studio: “studio”常指工作室,尤其是与艺术、设计相关的工作室 ,“Garment Studio” 更突出这是一个专注于服装设计、创作的工作室,可能更侧重于设计创意方面,而不是大规模生产。
如果“衣庄”并非单纯指服装制作或设计场所,而是类似一个服装集合店、服装品牌集合概念的地方,也可以用 “Clothing Boutique” (“boutique”指精品店、专卖高级服装的小店 ) 或者 “Fashion Hub” (强调时尚汇聚地 )等表述,具体取决于实际场景和想要传达的信息。