“许配”常见的英文表达是 “betroth” 或 “give (someone) in marriage”,不过具体使用哪种表达需根据语境判断:
含义:指正式或传统地将某人许配给另一个人,常带有一定的仪式感或传统色彩,多用于描述过去或较为正式的场合。
例句:
In ancient times, parents often betrothed their daughters to wealthy families. (在古代,父母常常将女儿许配给富贵人家。)
She was betrothed to the young prince at a young age. (她年幼时就被许配给了年轻的王子。)
含义:更直接地表达“将某人许配给……”,强调是家长或其他有权决定的人做出的安排。
例句:
Her parents decided to give her in marriage to a man from a neighboring village. (她的父母决定将她许配给邻村的一个男人。)
In some cultures, it was common for fathers to give their daughters in marriage to men of higher social status. (在一些文化中,父亲将女儿许配给社会地位更高的男人是很常见的。)