“倾心的”常见英文表达有 “enamored (of)” 、“infatuated (with)” 或 “smitten (with)” ,具体使用取决于语境和想要表达的细微情感差异:
enamored (of):指对某人或某物产生强烈的喜爱或迷恋之情,带有一种浪漫或情感上的深深吸引。
例句:She was completely enamored of the new actor in the movie.(她完全被电影里那位新演员迷住了 。)
infatuated (with):强调一种短暂而强烈的迷恋,可能带有一些冲动和不理智的成分,通常用于描述不太成熟的情感。
例句:He was infatuated with the beautiful girl he met at the party.(他对在聚会上遇到的那个漂亮女孩一见倾心 。)
smitten (with):意思是突然被某人吸引,产生强烈的爱意,常带有一种一见钟情或瞬间被击中的感觉。
例句:From the moment she saw him, she was smitten with his charming smile.(从看到他的那一刻起,她就被他迷人的笑容深深吸引 。)