“鹿角”的英语表达是 antler(通常指雄鹿每年脱落并重新生长的实心角)或 horn(泛指包括鹿角在内的多种动物角,但在描述鹿角时更常指非脱落的永久性角或更宽泛的概念)。具体使用哪个词取决于语境:
Antler:更常用,特指雄鹿(如麋鹿、驯鹿等)每年生长并脱落的实心角,通常分叉且表面有绒毛状表皮(velvet)。例如:
The deer shed its antlers every spring.(这头鹿每年春天都会脱落鹿角。)
Antlers are a characteristic feature of male deer.(鹿角是雄鹿的特征。)
Horn:可泛指动物的角(如犀牛、山羊的角),但在描述鹿角时,可能指永久性角(如某些鹿种终生不脱落的角)或非专业语境下的通用表达。例如:
The reindeer's antlers (or horns) are impressive in size.(驯鹿的角非常壮观。)
总结:专业语境或描述雄鹿角时,优先用 antler。
泛指或非专业语境下,horn 也可接受,但需注意其更宽泛的含义。