“跑着穿过”常见的英文表达有 run through 或 run across(具体含义略有差异,可根据语境选择):
run through:强调以跑步的方式快速穿过某个区域或空间,更侧重于“跑”这一动作和“穿过”这一过程。例如:
They ran through the forest to escape the danger.(他们跑着穿过森林以逃离危险。)
I ran through the park on my way home.(我在回家的路上跑着穿过了公园。)
run across:同样有“跑着穿过”的意思,但有时也带有“偶然遇到、撞见”的引申义,不过在单纯表达“跑着穿过”这一动作时,也是合适的。例如:
The children ran across the playground excitedly.(孩子们兴奋地跑着穿过了操场。)
此外,根据具体语境,还可以使用 dash through(dash 有“猛冲、急奔”之意,dash through 强调快速且用力地跑着穿过) 、 sprint through(sprint 表示“短跑、全速跑”,sprint through 更侧重于以很快的速度跑着穿过) 等表达,来突出“跑”的速度或状态。