“中流砥柱”常见的英文表达有 “mainstay”、“pillar of strength” 或 “anchor in the storm” 等,具体使用可根据语境和表达意图选择:
1、 mainstay
释义:指最重要的支撑部分,核心力量。
例句:The medical workers have been the mainstay in the fight against the epidemic.(医务人员一直是抗击疫情的中流砥柱。)
2、 pillar of strength
释义:比喻在困难时期提供稳定支持的关键人物或事物。
例句:She has been a pillar of strength for her family during these challenging times.(在这些艰难时刻,她一直是家庭的中流砥柱。)
3、 anchor in the storm
释义:形象地表达在动荡或危机中保持稳定的核心作用。
例句:The experienced leader acted as an anchor in the storm, guiding the team through the crisis.(这位经验丰富的领导者在危机中发挥了中流砥柱的作用,带领团队度过了难关。)
选择建议:若需简洁表达核心力量,“mainstay” 最常用。
若强调个人在困难中的支持作用,“pillar of strength” 更贴切。
若需生动描述在动荡中的稳定作用,“anchor in the storm” 更具画面感。