“花毛的” 常见英文表达可以是 “spotted; mottled; with speckles or patches of different colors” 等,具体需根据语境来选择最合适的表达:
spotted:通常指表面有斑点、斑纹的,强调斑点清晰且分布相对均匀。比如 “a spotted dog”(一只斑点狗) 。
mottled:侧重于颜色不均匀、有杂色斑块,斑块大小和形状不规则。例如 “mottled leaves”(有杂色斑块的叶子) 。
with speckles or patches of different colors:这种表达比较直接、描述性强,适用于需要详细说明颜色和斑块情况的场景。比如描述一件衣服 “The dress has a design with speckles or patches of different colors”(这件衣服有杂色或不同颜色斑块的设计) 。