“哑然失色”可译为 “be struck dumb with astonishment/dismay” 或 “turn pale with shock”,具体可根据语境选择:
“be struck dumb with astonishment/dismay”:强调因极度震惊或沮丧而说不出话,面色可能也随之改变,较为全面地体现了“哑然失色”中既失语又失色的双重含义。
“turn pale with shock”:侧重于描述因震惊而脸色苍白的状态,虽然没有直接提及说不出话,但在很多语境下,脸色苍白也暗示了人的失语状态,是一种较为简洁且形象的表达。