“承办人”常见的英文表达是 “person in charge” 或 “handler”,也可根据具体语境使用 “executor”(执行人,常用于法律或正式任务场景) 、“organizer”(组织者、承办者,侧重活动组织安排方面) 等。以下为你展开介绍:
含义:指负责某事或某个项目的人,强调对事务有直接的管理和执行责任。
例句:Please contact the person in charge of this project if you have any questions.(如果你有任何问题,请联系这个项目的承办人。)
含义:原指处理事情的人,在商业、行政等领域常用来表示承办具体事务的人员。
例句:The handler will take care of all the necessary arrangements.(承办人会负责所有必要的安排。)
含义:主要指按照遗嘱或法律要求执行某项任务的人,也可用于一般任务中强调严格按计划或规定执行的人。
例句:The executor of the will is responsible for carrying out the deceased's wishes.(遗嘱执行人负责实现逝者的遗愿。 )
含义:侧重于活动的组织、策划和安排工作,强调在活动筹备和进行过程中的协调作用。
例句:The organizer of the conference has done a great job in ensuring everything runs smoothly.(会议的承办人在确保一切顺利进行方面做得很好。)