“拼命打”在英语中可以根据具体语境有不同的表达,以下是一些常见的翻译:
1、 Fight/Battle desperately:
当“拼命打”指的是在战斗、比赛或冲突中全力以赴、不顾一切地攻击或防守时,可以使用这个表达。例如,“They fought desperately to win the game.”(他们拼命打以赢得比赛。)
2、 Go all out in fighting/hitting:
这个表达强调了全力以赴、不留余地的态度。例如,“He went all out in hitting the ball, trying to score a goal.”(他拼命打球,试图得分。)
3、 Fight tooth and nail:
这是一个习语,表示“全力以赴地斗争”或“拼命地抵抗”。虽然它不完全等同于“拼命打”,但在某些语境下可以传达相似的意思。例如,“They fought tooth and nail to defend their territory.”(他们拼命打,以保卫自己的领土。)不过,更直接对应“拼命打”动作的,还是前两个表达。
4、 Lay into someone/something with all one's might:
这个表达强调了用尽全力去攻击或打击某人或某物。例如,“He laid into the opponent with all his might during the match.”(他在比赛中拼命打对手。)