“不计较”在英语中可以根据具体语境有多种表达,以下是一些常见的翻译:
1、 not care about(不关心,不在意):
例句:He doesn't care about the small details; he's more focused on the big picture.(他不计较那些小细节,更关注大局。)
2、 not take...to heart(不把……放在心上,不计较):
例句:Don't take his criticism to heart; he's just trying to help.(别把他的批评放在心上,他只是想帮忙。)
3、 not be bothered by(不被……所困扰,不计较):
例句:She's not bothered by what others think of her.(她不计较别人对她的看法。)
4、 overlook(忽略,不计较):
例句:He decided to overlook her mistake this time.(他决定这次不计较她的错误。)
5、 let it slide(让事情过去,不计较):
例句:Sometimes it's better to just let it slide and move on.(有时候最好还是让事情过去,继续前进。)
6、 not make a big deal out of it(不把事情闹大,不计较):
例句:It's just a small misunderstanding; let's not make a big deal out of it.(这只是个小误会,我们别把它闹大了。)
选择哪个表达取决于具体的语境和想要传达的语气。在日常交流中,可以根据情况灵活选用。