“执拗地讲”可以翻译为 “stubbornly insist on saying” 或 “persistently argue (that...)” ,具体使用可根据语境调整:
stubbornly insist on saying:强调以一种固执、不肯妥协的态度去表达观点。例如:He stubbornly insisted on saying that his plan was the best, despite all the objections.(尽管有诸多反对意见,他还是执拗地讲自己的计划是最好的 。)
persistently argue (that...):侧重于持续、不断地阐述自己的想法,有一种不轻易放弃、坚持表达的气势。例如:She persistently argued that we should take a different approach to the problem.(她执拗地讲我们应该用不同的方法来处理这个问题 。)