“报刊”常见的英文表达是 “newspapers and periodicals” 或更简洁的 “press”(在表示“新闻界,报刊媒体”这一广义概念时常用) ,也可用 “newspapers and magazines” (侧重于报纸和杂志这类具体出版物)。具体如下:
newspapers and periodicals:这是较为正式、全面的表达,“newspapers”指报纸,“periodicals”指期刊、杂志等定期出版的刊物,合起来涵盖了各类定期出版的纸质新闻和资讯载体。例如:The library has a large collection of newspapers and periodicals from all over the world.(这家图书馆收藏了世界各地的众多报刊。)
press:在表示“新闻界,报刊媒体”这个宽泛概念时,“press”使用很普遍,尤其在新闻行业语境中。例如:The press has a significant influence on public opinion.(报刊对公众舆论有重大影响。 )不过,它单独使用时不完全等同于“报刊”具体所指的那些出版物,更多是从媒体行业的角度来讲。
newspapers and magazines:这种表达更直观地指向报纸和杂志这两种常见出版物形式。例如:I subscribe to several newspapers and magazines to keep myself informed.(我订阅了几份报纸和杂志,以便及时了解信息。 )