“扈从”常见的英文表达有 “retinue” 或 “entourage”,二者在语义上有相近之处,但也有一些细微差别:
retinue: 指跟随某人、为其服务的随从人员,强调的是伴随某人并提供服务或支持的一群人,常带有一种较为正式、传统,甚至有些封建或等级色彩的意味。例如:The king was accompanied by a large retinue of servants and advisers.(国王身边有一大群仆人和顾问随行。)
entourage: 同样表示围绕在某人身边的一群人,但这个词更侧重于描述那些因与某人有社会、职业或个人关系而聚集在其周围的人,适用场景更广泛,可用于现代各种场合,包括名人、政要等周围的人群。例如:The movie star arrived with his usual entourage of assistants and bodyguards.(这位电影明星带着他惯常的助理和保镖团队到场了。)