“拮据的”常见的英文表达是 “strapped(for cash/money)” 或 “hard-up”,此外 “financially strained” 、“short of money” 等表述也可传达类似含义,具体如下:
strapped(for cash/money): 强调经济上缺乏资金,处于资金紧张的状态,是比较口语化且常用的表达。例如:I'm a bit strapped for cash this month.(我这个月手头有点拮据。 )
hard-up:同样用于描述经济不宽裕、手头紧的情况,在英式英语中更为常用。例如:They're really hard-up right now.(他们现在真的很拮据。 )
financially strained:比较正式的书面表达,强调在经济方面承受着压力,资金不足。例如:Due to the economic downturn, many families are financially strained.(由于经济不景气,许多家庭都陷入了经济拮据的境地。 )
short of money:直白地表达缺钱、资金不足的意思,在各种语境中都适用。例如:I'm short of money this week, so I can't go out with you.(我这周手头紧,不能和你一起出去了。 )