“卖弄”在英语中常见的表达有 show off、flaunt 或 ostentatious display(名词形式,更正式书面) 等,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的侧重点:
1、 show off
释义:指故意展示自己的才能、成就或拥有的东西,以引起他人注意或羡慕,带有一定的炫耀意味。
例句:She loves to show off her new diamond necklace at parties.(她喜欢在聚会上炫耀她的新钻石项链。)
2、 flaunt
释义:强调以一种傲慢、不谦虚的方式炫耀,通常带有贬义,暗示这种行为可能引起他人的反感。
例句:He flaunts his wealth by driving an expensive car everywhere.(他到处开着昂贵的汽车来炫耀自己的财富。)
3、 ostentatious display(名词短语)
释义:更正式、书面的表达,指过于张扬、炫耀的展示行为,常用于描述一些公开场合的不恰当表现。
例句:The billionaire's ostentatious display of his art collection at the charity gala caused some controversy.(这位亿万富翁在慈善晚宴上过于张扬地展示他的艺术收藏品,引起了一些争议。)