“虚张声势的人”可以翻译为 "a bluffer" 或 "someone who bluffs"。
"bluffer" 是名词,指那些通过虚张声势来迷惑或恐吓他人的人。
"someone who bluffs" 是一个更完整的表达,明确指出了“虚张声势”这一行为特征。
此外,根据语境不同,还可以用以下表达:
"a braggart who tries to intimidate others with empty threats"(一个用空洞威胁试图恐吓他人的吹牛者)
"a poseur"(一个装腔作势、试图显得比实际更强大的人,但更侧重于外在表现而非直接威胁)
但在简洁表达中,"a bluffer" 是最直接且常用的选择。