“变萧条”可以翻译为“become sluggish/depressed” 或者 “turn into a recession/slump” 。
“sluggish”意思是“迟缓的;不活跃的;萧条的” , “depressed”有“不景气的;萧条的”含义, “become sluggish/depressed”强调从原本相对正常或活跃的状态转变为不景气、萧条的状态。
“recession”指“经济衰退;不景气” ,“slump”表示“(经济、商业等的)猛跌,衰退” ,“turn into a recession/slump”更侧重于描述转变为经济衰退、萧条的时期或局面。
例如:
The market has become sluggish in recent months.(最近几个月市场变得萧条了。 )
The once - prosperous area has turned into a slump.(这个曾经繁荣的地区如今已变得萧条。 )