“得不到满足的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 unsatisfied:
这是最直接和常用的翻译,表示“未得到满足的”或“不满意的”。
例句:He felt unsatisfied with his current job.(他对现在的工作感到不满意。)
2、 unfulfilled:
强调未被实现或未得到满足的愿望、需求或期望。
例句:She had an unfulfilled dream of becoming a professional dancer.(她有一个成为职业舞者的未实现梦想。)
3、 discontented:
表示因未得到满足而感到不满或不安。
例句:The workers were discontented with their low wages.(工人们对低工资感到不满。)
4、 thwarted(更侧重于“受挫的”或“被阻止的”):
当“得不到满足的”是由于外部因素(如阻碍、限制)导致时,可以使用“thwarted”。
例句:His ambition to become a CEO was thwarted by the economic crisis.(他成为首席执行官的雄心被经济危机所挫败。)
在大多数情况下,“unsatisfied”是最常用且直接的翻译。如果需要更具体地表达未实现的愿望或需求,可以选择“unfulfilled”。而“discontented”则更侧重于表达不满的情绪。