“削减的”常见英文表达有 “reduced”、“cut-back”(作为形容词时)、“curtailed” 等,具体使用哪个词取决于语境和想要表达的精确含义:
reduced:最常用,表示数量、程度、规模等方面的削减或降低,强调数量或程度上的减少。例如:
We need to make reduced spending this year.(我们今年需要削减开支。)
The company announced a reduced workforce to cut costs.(公司宣布裁员以削减成本。)
cut-back(形容词):由动词短语“cut back”(削减、减少)演变而来,常用来描述因削减而变小的规模、数量等,带有一种因主动采取措施而减少的意味。例如:
The company is facing cut-back production due to the economic downturn.(由于经济下滑,公司正面临削减产量的情况。)
curtailed:更正式,常指因外部因素(如法律、规定、资源短缺等)而被迫限制、缩短或减少,程度可能比“reduced”更强烈一些。例如:
The project was curtailed due to lack of funds.(由于资金不足,项目被削减了。)