“调皮地”常见的英文表达是 naughtily 或 mischievously,具体使用可根据语境和表达习惯选择:
Naughtily:更强调行为顽皮、不听话,带有一种略带小恶作剧或捣蛋的意味,常用于描述孩子或小动物的调皮行为。例如:
The little boy grinned naughtily when he hid his sister's toy.(小男孩调皮地笑着,把他妹妹的玩具藏了起来。)
Mischievously:侧重于表示行为带有一种恶作剧或捉弄人的意味,通常用于描述有意为之的调皮行为。例如:
She winked mischievously at her friend before pulling the prank.(她在恶作剧之前,调皮地向朋友眨了眨眼。)