“好色”常见的英语表达有 lecherous、lustful、lewd、licentious 等,具体使用哪个词取决于语境和想要强调的侧重点:
lecherous: 指人好色、淫荡,有强烈的性欲,且这种欲望往往是不道德、不受约束的,带有贬义色彩,强调行为或品性上的好色。例如:The lecherous old man kept staring at the young women.(那个好色的老头一直盯着年轻女人看 。)
lustful: 侧重于内心充满强烈的性欲望,这种欲望可能会驱使人做出不当行为,同样带有负面意味。例如:He was a lustful young man, always chasing after women.(他是个好色的年轻人,总是追着女人跑。)
lewd: 强调行为或言语具有下流、淫秽的性质,常用来描述公开的、不适当且带有性暗示的举动或表达,更侧重于表现出的外在不检点。例如:He made some lewd comments about the women in the office.(他对办公室里的女性发表了一些下流的评论。)
licentious: 形容人行为放荡、不检点,没有道德约束,不仅包括性方面的不当行为,还可能涵盖其他违背社会道德规范的行为,语义范围相对更广。例如:The licentious lifestyle of the rich and famous often shocks the public.(名人和富人的放荡生活方式常常让公众感到震惊。)