“娇养”常见的英文表达有 “spoil”(侧重于过度宠爱、溺爱,使其养成不良习惯或变得任性) 、“coddle”(强调过分地悉心照料、呵护,通常有过度保护意味) 以及 “bring up in luxury/pamper”(侧重于在优渥环境中养育、娇惯)。以下为具体例句:
Spoil:
Don't spoil your child by giving him everything he wants. 不要孩子要什么就给什么,把他惯坏了。
Coddle:
Her parents coddled her so much that she couldn't handle any criticism. 她父母对她过分呵护,以至于她无法承受任何批评。
Bring up in luxury/pamper:
She was brought up in luxury and never knew the meaning of hard work. 她从小娇生惯养,根本不知道什么是辛苦劳作。
Some parents pamper their children too much, which is not good for their growth. 一些父母过于娇惯孩子,这对他们的成长不利。