"诛弑暴君" can be translated into English as "to execute or slay a tyrannical ruler" or more concisely as "to overthrow/slay a tyrant".
Here’s a breakdown:
诛弑 (zhū shì): "to execute/slay" (a stronger term implying punishment or justice).
暴君 (bào jūn): "tyrannical ruler" or "tyrant."
For a more poetic or historical tone (e.g., in literature or historical context), you could use:
"To punish and slay the tyrant."
"To bring down the oppressive ruler."
Choose based on context! 🗡️