“专心著作”可以翻译为 "devote oneself wholeheartedly to writing" 或 "be fully absorbed in writing"。
"devote oneself wholeheartedly to writing" 强调全身心投入写作,突出专注与奉献的态度。
"be fully absorbed in writing" 则侧重描述沉浸于写作的状态,体现高度集中的注意力。
两种表达均符合语境,可根据具体使用场景选择。例如:
He devoted himself wholeheartedly to writing a groundbreaking novel. (他全身心投入创作一部开创性的小说。)
During that period, she was fully absorbed in writing her thesis. (在那段时间里,她专心致志地撰写论文。)