“用带绑住”可以翻译为“bind with a strap/belt” 或者 “tie up with a band/ribbon” 等,具体表达可根据“带”的材质和语境调整:
如果“带”是类似皮带、捆绑带的材质,用 “bind with a strap/belt” 更合适。例如:He bound the package tightly with a strong strap.(他用一根结实的带子把包裹紧紧绑住。)
如果“带”是类似丝带、布带等较柔软的材质,用 “tie up with a band/ribbon” 会更恰当。例如:She tied up the gift box with a beautiful ribbon.(她用一条漂亮的丝带把礼品盒绑住了。)