“成为空白”可以翻译为以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 become blank:
这是最直接、最常用的翻译,强调从有内容或状态转变为空白状态。
例如:The screen became blank.(屏幕变空白了。)
2、 turn into a blank:
这种表达也较为常见,同样表示转变为空白状态。
例如:After the data was erased, the memory card turned into a blank.(数据被擦除后,存储卡变成了一片空白。)
3、 be reduced to a blank(在某些语境下):
这种表达更侧重于描述从某种复杂或重要的状态被简化为空白状态,可能带有一定的贬义或强调变化的剧烈性。
但需注意,这种表达并非绝对固定,需根据具体语境判断。
4、 leave a blank(在描述留下空白时):
虽然不完全等同于“成为空白”,但在某些语境下(如填写表格、留下未完成的部分等),可以理解为导致某种空白状态的出现。
例如:Please leave a blank if the question does not apply to you.(如果问题不适用于你,请留空。)
在大多数情况下,“become blank”或“turn into a blank”是最直接、最常用的翻译。如果需要更具体的表达,可以根据上下文和想要强调的侧重点进行选择。