“坏人似的”可以翻译为“like a bad person” 或者 “as if (one were) a bad person” 。
“like a bad person”简洁直接,表达出“像坏人一样”的意思;“as if (one were) a bad person” 语气稍显委婉、推测性更强一些, “as if” 引导出一种仿佛、好似的情境。具体使用哪种可根据语境和表达需求来选择。例如:
He behaved like a bad person, scaring the little kid.(他表现得像个坏人,把小孩吓到了。)
She looked at me as if I were a bad person.(她看着我,好像我是个坏人似的 。 )