“没人要的鱼”可以翻译为 “a fish that nobody wants” 或者更自然一些的表达是 “an unwanted fish”。
“a fish that nobody wants” 采用了定语从句的结构,清晰地表达了“没人想要”这一含义。
“an unwanted fish” 则更为简洁,直接用“unwanted”这一形容词来修饰“fish”,表达了相同的意思,且在日常交流中更为常用。