“毒害”常见的英文表达有 poison、harm(侧重于造成伤害、损害,有一定“毒害”意味) 、corrupt(更侧重于精神、道德等方面的腐蚀、毒害) 等,具体使用哪个词要根据语境来判断:
释义:作动词时,意为“毒害;在……中下毒;使中毒”,强调通过有毒物质对生物体造成伤害甚至死亡;作名词时,意为“毒药;毒物” 。
例句
The toxic waste is poisoning the river.(有毒废物正在毒害这条河。)
Someone poisoned the dog.(有人给狗下了毒。)
释义:主要用作动词和名词,作动词时意为“伤害;危害;损害”,虽不直接指“毒”,但在很多语境下可表达类似“毒害”使受到伤害的意思;作名词时意为“伤害;损害”。
例句
Smoking harms your health.(吸烟有害你的健康,这里“有害”可理解为一种“毒害”效果 。)
The accident did great harm to him.(这次事故对他造成了极大的伤害。)
释义:作动词时,意为“使腐化;使堕落;腐蚀;毒害(精神、道德等)”,常用于描述不良影响对人的思想、行为或社会风气等方面的侵蚀。
例句
Power tends to corrupt.(权力往往使人腐化,这里“使人腐化”可理解为一种“毒害”精神道德的作用。)
The bad environment corrupted his mind.(恶劣的环境毒害了他的思想。)