“厉声说出”可以翻译为以下几种英文表达,具体取决于语境和想要强调的侧重点:
1、 say sharply/sternly:
这个表达强调说话时的严厉语气。
例如:He said sharply, "Stop that right now!"(他厉声说道:“马上停下来!”)
2、 utter in a harsh tone:
“utter”意为“说出”,“in a harsh tone”表示“以严厉的语气”。
例如:She uttered in a harsh tone, "I won't tolerate this behavior."(她厉声说道:“我不会容忍这种行为。”)
3、 speak out in a stern voice:
“speak out”意为“大声说出”,“in a stern voice”表示“以严厉的声音”。
例如:He spoke out in a stern voice, demanding an immediate explanation.(他厉声说出,要求立即解释。)
4、 exclaim loudly and sternly(在特定情境下,如表达惊讶或愤怒时):
“exclaim”意为“惊叫”,“loudly and sternly”表示“大声且严厉地”。
但需注意,“exclaim”更多用于表达惊讶或强烈情感,不一定完全符合“厉声说出”的所有语境。
在大多数情况下,“say sharply/sternly”是最为常用和直接的表达方式。它简洁明了,能够准确传达出说话时的严厉语气。