“执法官”常见的英文表达有 magistrate、judicial officer 或 law enforcement officer(具体含义根据语境略有不同):
1、 magistrate
指地方执法官或治安法官,通常负责处理轻微犯罪、民事纠纷或初步听证等事务。
例句:The magistrate sentenced him to a fine for speeding.(法官因他超速行驶判他罚款。)
2、 judicial officer
强调“司法官员”的属性,指具有司法职权的人员,包括法官、治安官等。
例句:Judicial officers must adhere to strict ethical standards.(司法官员必须遵守严格的道德标准。)
3、 law enforcement officer
更侧重于“执法人员”,指执行法律、维护秩序的官员(如警察、特警等),但特定语境下也可指广义的司法执行者。
例句:Law enforcement officers are trained to handle dangerous situations.(执法人员接受过处理危险情况的训练。)
选择建议:若指地方司法官员(如治安法官),用 magistrate 最准确。
若强调司法职权(如法官、检察官等),用 judicial officer 更合适。
若指执行法律的人员(如警察),则用 law enforcement officer。
根据具体语境选择即可!