“爱炫耀的”可以用英语表达为 show-offy(非正式用法,较为口语化)、ostentatious(较为正式、书面)或者 braggy(非正式,侧重爱吹嘘)。以下为具体说明:
1、 show-offy:
读音:/ˈʃəʊ ɒfi/
词性:形容词
含义:爱炫耀的,好卖弄的(常用于口语,带有一定的贬义色彩)
例句:He's so show-offy about his new car.(他总是炫耀他的新车。)
2、 ostentatious:
读音:/ˌɒstenˈteɪʃəs/
词性:形容词
含义:炫耀的,卖弄的,铺张的(更正式、书面的表达,常用于描述行为或外表)
例句:She wore an ostentatious necklace to the party.(她戴了一条炫耀的项链去参加派对。)
3、 braggy:
读音:/ˈbræɡi/
词性:形容词
含义:爱吹嘘的,自夸的(侧重于爱吹嘘自己的成就或能力)
例句:He's so braggy about his grades.(他总是吹嘘自己的成绩。)