“新纪元的”可以用英语表达为 “epoch-making” 或 “new-era”(不过“new-era”更多作为名词短语“新纪元”使用,若作定语修饰名词,用“epoch-making”更合适 ) 。
epoch-making:这是一个形容词,意思是“划时代的;开创新纪元的;具有重大历史意义的” ,用于描述那些对历史进程产生重大深远影响、标志新阶段开始的事物或事件。例如:This discovery is epoch-making.(这项发现具有划时代的意义。 )
new-era:主要用作名词短语,意思是“新纪元;新时代” 。若要表达“新纪元的(事物等)”,从语法结构上,一般不直接将“new-era”当作形容词性短语使用,不过在特定语境中,也可以说“something of a new era” 来表达类似意思,例如:This project represents something of a new era in technology.(这个项目代表了技术领域的一个新纪元。 )