“逼迫”常见的英文表达有 force、coerce 或 compel,具体使用取决于语境:
1、 force
含义:通过直接或间接的威胁、压力等手段,迫使某人做某事。
例句:
He was forced to resign due to the scandal.(他因丑闻被迫辞职。)
The hurricane forced us to evacuate the area.(飓风迫使我们撤离该地区。)
2、 coerce
含义:更强调通过威胁、恐吓或操控等不正当手段,迫使他人服从或做某事。
例句:
They coerced him into signing the contract.(他们胁迫他签下了合同。)
It's illegal to coerce someone into giving up their rights.(胁迫他人放弃权利是违法的。)
3、 compel
含义:指通过权威、道德压力或强烈的必要性,迫使某人做某事,通常带有“无法抗拒”的意味。
例句:
His sense of duty compelled him to help.(他的责任感迫使他去帮忙。)
The evidence compelled the jury to find him guilty.(证据迫使陪审团判定他有罪。)
选择建议:若强调“直接威胁或压力”,用 force 或 coerce。
若强调“无法抗拒的必要性或责任感”,用 compel。
其他表达:pressure(施加压力,迫使):They pressured him to change his decision.(他们施压让他改变决定。)
drive someone to do something(驱使某人做某事):Poverty drove him to steal.(贫困迫使他去偷窃。)
根据具体语境选择最合适的表达即可。