“在望”常见的英文表达有 in sight、on the horizon 或 within reach,具体使用哪个取决于语境:
1、 In sight
含义:指某事物已经清晰可见,或即将实现,强调“近在眼前”的直观感。
例句:
The end of the long journey is in sight.(漫长旅程的终点已近在眼前。)
Victory was in sight after years of struggle.(多年的奋斗后,胜利已近在咫尺。)
2、 On the horizon
含义:侧重于“即将出现但尚未到来”,常用于描述未来可能发生的事件或趋势。
例句:
New opportunities are on the horizon for the company.(公司即将迎来新的机遇。)
A solution to the problem may be on the horizon.(问题的解决方案可能即将出现。)
3、 Within reach
含义:强调“通过努力可以触及或实现”,常用于目标、梦想等抽象概念。
例句:
Success is now within reach if we keep working hard.(如果我们继续努力,成功已触手可及。)
The dream of owning a home is within reach for many young people.(对许多年轻人来说,拥有住房的梦想已非遥不可及。)
选择建议:若描述直观可见的“近在眼前”,用 in sight。
若强调未来即将发生的“可能性”,用 on the horizon。
若表达通过努力可实现的“目标”,用 within reach。