"漂流水中的树木" can be translated into English as "trees floating in the water" or "drifting trees in the water".
Both expressions accurately convey the image of trees being carried or suspended by the current in a body of water. The choice between them may depend on the specific context or the nuance you wish to emphasize (e.g., "floating" might suggest a more passive state, while "drifting" could imply a slow, uncontrolled movement).