“好斗者”常见的英文表达是 “belligerent person” 或 “aggressor”,具体使用可根据语境调整:
1、 Belligerent person
含义:指喜欢挑起争端、好斗的人,强调行为上的对抗性。
例句:
The belligerent person in the office often causes conflicts with colleagues.
(办公室里那个好斗的人经常和同事发生冲突。)
2、 Aggressor
含义:更侧重于主动发起攻击或冲突的一方,通常用于描述更严重的对抗行为。
例句:
In the argument, he was clearly the aggressor.
(在那场争吵中,他显然是挑起事端的一方。)
3、 其他相关表达(根据语境选择):
Combative(形容词,好斗的):He has a combative nature.(他天生好斗。)
Pugnacious(形容词,好战的):The pugnacious politician refused to back down.(那位好战的政客拒绝让步。)
Warrior-like(类似战士的):His warrior-like attitude made him stand out.(他战士般的姿态让他脱颖而出。)
总结:若强调“行为上的好斗”,用 belligerent person 或 combative 更贴切。
若指“主动发起冲突”,用 aggressor 更合适。
根据语境灵活选择,确保表达自然准确。