“泥沼地”常见的英文表达是 “marshland” 或 “swampland”,两者都指长满水生植物、地势低洼且多水的湿地区域。具体使用场景如下:
Marshland:更侧重于描述草本植物茂盛、排水较差的湿地,常用于生态学或地理描述。
例句:The marshland is home to many rare bird species.(这片泥沼地是许多珍稀鸟类的栖息地。)
Swampland:强调水域较深、树木或灌木丛生的沼泽区域,常带有“荒凉”或“难以通行”的意味。
例句:The swampland was impassable without proper equipment.(没有合适的装备,这片泥沼地根本无法通行。)
若需更简洁的表达,也可用 “marsh” 或 “swamp”(名词形式),但需注意语境差异:
Marsh:草本植物为主的湿地。
Swamp:树木或灌木丛生的沼泽。
根据具体场景选择最贴切的词汇即可。