“使群集”可以翻译为 "cause clustering" 或 "lead to clustering" ,具体使用哪个表达取决于上下文语境:
"cause clustering":强调“导致……形成群集”的动作,突出因果关系。
"lead to clustering":同样表示“导致群集”,但语气稍显客观,常用于学术或技术语境中描述现象。
示例:某些环境因素可能 cause clustering(导致群集)的现象。
这种算法会 lead to clustering(形成群集)的结果。
如果需要更简洁的表达,也可以直接使用动词 "cluster",例如:
"Cluster the data points."(使数据点群集。)