“虚夸”常见的英文表达有 exaggerate(动词)、overstate(动词) 或 exaggeration(名词)、overstatement(名词) ,具体使用需结合语境:
exaggerate
含义:指故意夸大事实,言过其实,带有一定的主观故意性,强调超出实际程度地描述。
例句:Don't exaggerate the difficulties; we can overcome them.(不要虚夸困难,我们能够克服它们。)
overstate
含义:同样表示夸大,但更侧重于陈述的内容超过了实际情况,不一定有明显的故意成分,更多强调陈述与事实之间的偏差。
例句:It's easy to overstate the impact of this event.(很容易对这个事件的影响进行虚夸描述。)
exaggeration
含义:是“exaggerate”的名词形式,指夸大的行为、说法或程度。
例句:His account of the incident was full of exaggerations.(他对这件事的描述充满了虚夸成分。)
overstatement
含义:为“overstate”的名词形式,意思是夸大的陈述,强调陈述本身与事实不符。
例句:This report contains several overstatements.(这份报告中有几处虚夸的陈述 。)