“闲散午后”可以翻译为 "a leisurely afternoon" 或 "a laid-back afternoon"。
"leisurely" 强调悠闲、从容不迫的节奏,适合表达一种放松、不匆忙的状态。
"laid-back" 则更侧重于描述一种轻松、随性的氛围,带有一种无忧无虑的意味。
两者都可以很好地传达“闲散”的含义,具体使用可根据语境和个人偏好选择。