“相声”的英语表达是 “crosstalk” 或 “comic dialogue”,其中“crosstalk”更为常用和地道。
Crosstalk:这是“相声”最直接且被广泛接受的英文翻译,尤其在描述中国传统曲艺形式时。它体现了相声中两位演员通过对话和幽默表演来逗乐观众的特点。
Comic dialogue:虽然这个翻译也能传达“相声”的基本含义,即喜剧性的对话,但它不如“crosstalk”那样具体和常用。它更多地强调了对话的喜剧性,而可能忽略了相声作为一种特定艺术形式的细节。