“尖顶”常见的英文表达有 spire、pointed roof 或 steeple(具体含义略有差异):
1、 spire
指教堂等建筑顶部高耸、尖锐的尖塔或尖顶结构,常带有宗教或哥特式建筑风格的特征。
例句:The cathedral has a tall spire that can be seen from miles away.(大教堂的尖顶在几英里外都能看到。)
2、 pointed roof
更侧重描述屋顶的形状为尖顶,适用于普通建筑或屋顶的通用表达。
例句:The cottage has a charming pointed roof.(小屋有一个迷人的尖顶屋顶。)
3、 steeple
通常指教堂或钟楼的高耸尖顶,常带有钟或塔楼的功能。
例句:The old church has a magnificent steeple.(这座老教堂有一座宏伟的尖顶。)
选择建议:若描述建筑风格(如哥特式教堂的尖顶),用 spire 或 steeple 更合适。
若强调屋顶的形状,用 pointed roof 更直接。
根据具体语境选择最贴切的词汇即可。