“低组别”可以翻译为 "lower group" 或 "lower category",具体使用哪个取决于上下文:
Lower group:常用于表示在等级、层次或分类中处于较低位置的组别。例如,在体育比赛中,可能会根据实力将队伍分为不同组别,实力较弱的队伍就可以被称为“lower group”。
Lower category:更多地用于表示在分类或分级体系中处于较低级别的类别。例如,在产品分类中,基础款或入门级产品可能被归类为“lower category”。
如果是在特定的专业领域或行业语境中,可能还有更精确或特定的术语来表达“低组别”的意思。因此,在翻译时,最好结合具体的上下文和行业背景来选择最合适的表达。