“品行不良地”可以翻译为 “with bad conduct” 或 “in an immoral/unethical manner”,具体使用哪个表达取决于语境。
* “with bad conduct”:这个表达直接对应了“品行不良”的意思,强调了行为或品性的不佳。例如,“He was dismissed from the job for his bad conduct.”(他因品行不良而被解雇。)
* “in an immoral/unethical manner”:这个表达更侧重于描述行为的方式是不道德的或不伦理的,与“品行不良”有相似的含义。例如,“He behaved in an immoral manner during the negotiation.”(他在谈判中行为不检点。)