“当其时”可以翻译为“at that time” 、“at the very moment” 或“when the time came” ,具体使用哪个表达可根据语境和想要强调的侧重点来选择:
at that time:这是最常用的表达,强调在某个特定的过去时间点,适用于一般性的陈述。例如:At that time, the country was facing a severe economic crisis.(当时,这个国家正面临着严重的经济危机。)
at the very moment:更加强调“就在那个确切的时刻”,突出时间的精准性。例如:At the very moment he was about to give up, a new idea came to his mind.(就在他打算放弃的那一刻,一个新想法涌入他的脑海。)
when the time came:侧重于描述当某个特定时刻到来时发生的事情,有一种“时机到来”的意味。例如:When the time came for him to leave, he felt a bit sad.(当他要离开的时刻到来时,他感到有点难过。)